How to talk through the Labor & Delivery process in Spanish

How to talk through the Labor & Delivery process in Spanish

Common-Ground-Blog-Image-LD-Terms

This Medical Spanish lesson focuses on talking through the Labor & Delivery process in Spanish to your Spanish speaking patients.

Here is the Labor & Delivery in Spanish lesson I taught to the Facebook group:

Subscribe to our YouTube Channel to see all of our lessons and get the latest videos right away!

 Vocabulario

El embarazoPregnancy
Estar embarazadaTo be pregnant
El bebé | La bebéThe baby
El esposoThe husband
La parejaThe partner
La parteraThe midwife
La comadronaThe midwife
El obstetra | La obstetra  The obstetrician
ObstetriciaObstetrics
Sala de partosBirthing room
La camaThe bed
SangreBlood
SangrarTo bleed
SangradoThe bleeding

Note: the noun “pareja” is always femenine, and it doesn’t depend on the gender of the person. it is not correct to say “el pareja”. Ex:

  • ¿Quién es la pareja de María? (Who is María’s partner?)
  • La pareja de María es José (José is María’s partner)

    Atención Prenatal

    ¿Cuándo fue el primer día de su último período?When was the first day of your last period?
    Su fecha probable del parto es…  Your due date is…
    Es muy importante asistir a las citas prenatales y seguir las recomendaciones de dieta, estilo de vida, actividad, etcIt is very important to attend prenatal appointments and follow the recommendations of diet, lifestyle, activity, etc.
    Manchas de sangre pueden ser normales durante el embarazo, pero si tiene sangrado como la regla, es importante llamarnosBlood spots may be normal during pregnancy, but if you have bleeding like your period, it is important to call us
    Las contracciones Braxton-Hicks son contracciones irregulares. Su cuerpo está practicando (preparando) para dar a luzBraxton-Hicks contractions are irregular contractions. Your body is practicing (preparing) to give birth
    Las contracciones van y vienenThe contractions come and go
    Las contracciones no se empeoran ni ocurren con más frecuenciaContractions do not get worse or occur more frequently
    Las contracciones desaparecen cuando cambia de posición The contractions disappear when you change position
    La diabetes gestacional es cuando su azúcar (glucosa) en la sangre sube durante el embarazoGestational diabetes is when your blood sugar (glucose) rises during pregnancy
    La preeclampsia es cuando su presión sube durante el embarazo  Preeclampsia is when your pressure rises during pregnancy
    ¿Siente el bebé moverse?Do you feel the baby moving?

    Etapa de Parto Inicial – First Stages of Labor

    ¿Siente el bebé moverse?Do you feel the baby moving?
    Necesitamos examinarle el cuello uterino  We need to examine the cervix
    El cuello uterino está dilatado – está en 4cmThe cervix is dilated – it is 4cm

    Las Contracciones:

    ¿Siente contracciones?Do you feel contractions?
    ¿Cada cuánto tiene contracciones?How often do you have contractions?
    Cuente desde el inicio de una contracción hasta el inicio de la próxima contracciónCount from the start of a contraction to the start of the next contraction
    ¿Cuánto tiempo duran las contracciones?  How long do the contractions last?

    Etapa de Parto Activo

    ¿Siente presión o dolor?Do you feel pressure or pain?
    El bebé está bajandoBaby is going down
    El parto está progresando bienLabor is progressing well
    El bebé esta contentoThe baby is happy
    RespireBreath
    El parto no está progresando bien  Labor is not going well
    El bebé no está bajandoBaby is not lowering
    La frecuencia cardíaca del bebé está bajandoThe baby’s heart rate is lowering
    El cordón está enrollado alrededor del cuello del bebéThe umbilical cord is wrapped around the baby’s neck
    El bebé está atravesadoBaby is backward
     Vamos a ponerle el monitor del cuero cabelludoWe are going to put the scalp monitor on you

    Monitoreo del bebé

    Frecuencia cardíaca aceleradaAccelerated heart rate
    El bebé está contentoBaby is happy
    Todo está bien con el bebé  Everything is fine with the baby
    El bebé tolera bien el partoBaby is tolerating labor well
    El bebé tiene buen nivel de oxígenoBaby has good level of oxigen
    Frecuencia cardíaca deceleraHeart rate is decelerating
    El bebé está estresadoThe baby is stressed

    Note: In Spanish, you need to add an article (un artículo) before the noun to determine the gender and number of that specific noun. Ex:

    • El bebé
    • La mamá
    • Los hermanos
    • Las tías

    Etapa 2 – ¡Puje!

    Es hora empezar a pujar para dar a luzIt’s time to begin pushing to give birth
    Espere para pujarWait to push
    Va a pujar como si moviera los intestinos, como si hiciera las necesidadesYou are going to push like you are going to the bathroom, like if you were going poo
    Agarre (ponga sus manos debajo de) las piernas y jale las piernas para atrás para abrir la pelvisGrab (put your hands under) the legs and pull the legs back to open the pelvis
    El bebé está coronandoBaby is crowning
    ¡Vemos la cabeza!We see the head!
    Episiotomía (cortarle el perineo)Episiotomy (cutting the perineum)
    Vamos a cortar el cordón umbilical  We are going to cut the umbilical cord
    UCI Neonatal = Unidad de cuidado intensivo neonatalNeonatal NCI = Neonatal Intensive Care Unit
    MeconioMeconio

    Etapa 3 y Posparto

    Las secundinas, la placenta

    Sangrado:

    El sangrado debe disminuir, pero puede ir y venir  The bleeding should deminish, but it can come and go
    Sangrar más que una toallita por hora es mucho – no es normal – necesita llamar a su proveedorBleeding more than one pad an hour is a lot – it’s not normal – you need to call your provider

    Alimentación:

    Leche materna  Breastmilk
    Dar pecho, amamantarBreastfeeding
    Darle biberónGive a bottle
    Es buena idea alimentar al bebé antes de que se enojeIt’s a good idea to feed the baby before he/she gets angry
    Ictericia = piel y/o ojos amarillentaJaundice = skin and / or yellowish eyes
    Ejercicios Kegel 20 x 2 = como si estuviera intentando parar de orinarKegel exercises 20 x 2 = as if you were trying to stop urinating

    Now it’s your turn! I packaged all of this vocabulary related to the Labor & Delivery process in Spanish into some flashcards for you to study.

    I packaged all of this into easily downloadable .pdf notes– Get your copy for free today!

    Related Lesson: Explaining Prenatal Care in Spanish

    Keep up the good work speaking responsible Spanish to your patients! Check out our other books, classes & products to help you learn medical Spanish!

    *If the link isn’t working for you, you may need to unblock pop-ups in your browser settings

    2 thoughts on “How to talk through the Labor & Delivery process in Spanish”

    1. Partner is always feminine, therefore el parejo is incorrect. This error jumped right out of the page at me. It can be trying to speak/think in another language with what seem to be idiosyncratic norms that must be learned in order to be fluent in any language. If we use el parejo, we’re saying, one’s equal or peer as in a member of a jury. Parejo can also mean even, or smooth.
      Complicated, no?

    2. Pingback: Video Viernes - Explaining Prenatal Care in Spanish | Common Ground International Language Services

    Leave a Comment

    Your email address will not be published. Required fields are marked *

    Shopping Cart
    Scroll to Top